医学の要旨

ドイツ語は(今ちょうど近くに Hamburger Ausgabe を借りれそうな場所がないので)Project Gutenberg を、日本語訳は青空文庫の森鷗外訳を底本にし、訳注として高橋義孝『ファウスト集注 ゲーテ『ファウスト』第一部・第二部注解』と新潮文庫をメモしておいた。〔〕内は引用者注を表す。


Der Geist der Medizin ist leicht zu fassen;
医学の要旨は造做もないものだよ。

Ihr durchstudiert die groß, und kleine Welt*1,
君は大天地と小天地*2とを窮めるのだ。

Um es am Ende gehn zu lassen,
そして詰まる所はやはり神の思召どおりに、

Wie’s Gott gefällt.
なるがままにさせて置くのさ。

Vergebens, daß Ihr ringsum wissenschaftlich schweift,
君がいくらあちこち学問をしようとしてさまよっても、

Ein jeder lernt nur, was er lernen kann;
それは駄目だ。てんでに学ばれる事しか学ばれない。

Doch der den Augenblick*3 ergreift,
ところで、なんでも旨く機会を掴まえるのが、

Das ist der rechte Mann.
それが本当の男と云うものだ。

Ihr seid noch*4 ziemlich wohl gebaut,
見た所が、君は大ぶ体格が好い。

An Kühnheit wird’s Euch auch nicht fehlen,
度胸もなくはないだろう。

Und wenn Ihr Euch nur selbst vertraut,
そこで君に自信が出来て来ると、

Vertrauen Euch die andern Seelen.
世間の人も自然に君を信じて来るのだ。

Besonders lernt die Weiber führen*5;
殊に女を旨く扱うことを修行しなくては行けない。

Es ist ihr ewig Weh und Ach
女と云う奴はここが痛いの、かしこが苦しいのと、

So tausendfach*6
いろいろな言葉の絶える時はない。

Aus einem Punkte*7 zu kurieren,
それがただ一箇所から直すことが出来るのだ。

Und wenn Ihr halbweg ehrbar tut,
そこで君がかなり真面目に遣って行くと、

Dann habt Ihr sie all unterm Hut.
女どもはみんな君の手の裏にまるめられてしまう。

Ein Titel muß sie erst vertraulich machen,
なんでも学位か何かがあって、世間のいろいろな技術より

Daß Eure Kunst viel Künste übersteigt;
君の技術が優れていると信ぜさせるのが第一だ。

Zum Willkomm tappt*8 Ihr dann nach allen Siebensachen*9,
さてお客になって遣って来たら、人の何年も掛かって

Um die ein andrer viele Jahre streicht,
障られない所々を、初対面の印にいじって遣る。

Versteht das Pülslein wohl zu drücken,
脈なんぞを旨く取るのだね。

Und fasset sie, mit feurig schlauen Blicken,
そして細い腰が、どの位堅く締めてあるかと云うことを、

Wohl um die schlanke Hüfte frei*10,
熱心らしい、狡猾そうな目附をして、

Zu sehn, wie fest geschnürt sie sei.
探って見て遣るのだね。


うーん、そんなもんなんですかね。

*1:すなわち Makrokosmos〔大宇宙〕と Mikrokosmos〔小宇宙〕.両者に対応関係があるとする考え方は,魔術や Kabbala の影響を受けた中世の医学においては多大な役割を果した.医者は Makrokosmos と Mikrokosmos との関係を呑み込んでいれば(durchstudieren),Makrokosmos の Mittel によって,Mikrokosmos たる人間を治療することができるとされた(Paracelsus).

*2:新潮文庫「上流社会と平民社会。」〔高橋氏の中で何らかの変化があったのだろうか?〕

*3:「こつ」の意か.

*4:まだ年齢や病気に損なわれずに.Ihr seid noch jung, schlack, gefällig.

*5:「女たちを操縦する」.

*6:so tausendfach es ist.

*7:色情,情欲.ただしこの語を注解したドイツ語の文献は皆無である.あるいは das Genitale そのものか.

*8:「危なっかしい歩き方をする」,「手探りする」.

*9:七つ道具(Genitale の隠語という解もある).

*10:kühn, ungeniert.